Al-Anfal 8:24 - Gehorsam gegenüber ALLAH und Seinem Gesandten: Unterschied zwischen den Versionen

Aus islam-pedia.de
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(5 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اسْتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ'''  
+
<div class="portale" align="right"><big>'''يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اسْتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ''' </big></div>
  
  
:'''''"Ihr, die den [[Iman]] verinnerlicht habt! Fügt euch ALLAH und dem Gesandten, wenn er euch zu dem aufruft, was euch lebendig macht. Und wisst, daß ALLAH gewiß dem Menschen die Verfügung über sein Inneres verwehren kann und daß ihr gewiß zu Ihm versammelt werdet."''''' (Quran, 8:24)
+
:'''''"Ihr, die den [[Iman]] verinnerlicht habt! Höret auf [[ALLAH]] und Seinem [[Muhammad|Gesandten]], wenn er euch zu dem aufruft, was euch lebendig macht. Und wisst, daß ALLAH gewiß dem Menschen die Verfügung über sein [[Mensch|Inneres]] verwehren kann und daß ihr gewiß zu Ihm versammelt werdet."''''' ([[Quran]], [[8:24]])
  
  
Zeile 21: Zeile 21:
  
  
Al-Bukhari said,
+
Ibn 'Abbas: ''"Allah bewahrt die Mumin vom Kufr und die Kafir vom Iman."'' (Sahih nach Al-Hakim)
  
  
﴿اسْتَجِيبُواْ﴾
+
Imam Ahmad recorded that Anas bin Malik said, "The Prophet used to often say these words,
 
 
 
 
"(Answer), obey,
 
 
 
 
 
﴿لِمَا يُحْيِيكُمْ﴾
 
 
 
 
 
(that which will give you life) that which will make your affairs good.'' Al-Bukhari went on to narrate that Abu Sa`id bin Al-Mu`alla said, "I was praying when the Prophet passed by and called me, but I did not answer him until I finished the prayer. He said,
 
 
 
 
 
«مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْتِيَنِي؟ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ:
 
 
 
 
 
(What prevented you from answering me Has not Allah said:
 
 
 
 
 
﴿يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اسْتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ﴾
 
 
 
 
 
(O you who believe! Answer Allah and (His) Messenger when he calls you to that which will give you life)' He then said:
 
 
 
 
 
«لَأُعَلِّمَنَّكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ فِي الْقُرآنِ قَبْلَ أَنْ أَخْرُج»
 
 
 
 
 
(I will teach you the greatest Suah in the Qur'an before I leave.) When he was about to leave, I mentioned what he said to me. He said,
 
 
 
 
 
﴿الْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ ﴾
 
 
 
 
 
(All the praises and thanks are to Allah, the Lord of all that exists...) ﴿1:1-6﴾.
 
 
 
 
 
«هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي»
 
 
 
 
 
(Surely, it is the seven oft-repeated verses.)''' Muhammad bin Ishaq narrated that Muhammad bin Ja`far bin Az-Zubayr said that `Urwah bin Az-Zubayr explained this Ayah,
 
 
 
 
 
﴿يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اسْتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ﴾
 
 
 
 
 
(O you who believe! Answer Allah and (His) Messenger when he calls you to that which will give you life,) "Answer when called to war (Jihad) with which Allah gives you might after meekness, and strength after weakness, and shields you from the enemy who oppressed you.''
 
 
 
 
 
Allah said,
 
 
 
 
 
﴿وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ﴾
 
 
 
 
 
(and know that Allah comes in between a person and his heart.)
 
 
 
 
 
Ibn `Abbas commented, "Allah prevents the believer from disbelief and the disbeliever from faith.'' Al-Hakim recorded this in his Mustadrak and said, "It is Sahih and they did not record it.'' . Similar was said by Mujahid, Sa`id, `Ikrimah, Ad-Dahhak, Abu Salih `Atiyyah, Muqatil bin Hayyan and As-Suddi. In another report from Mujahid, he commented;
 
 
 
 
 
﴿يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ﴾
 
 
 
 
 
(...comes in between a person and his heart.) "Leaves him without comprehension,'' As-Suddi said, "Prevents one self from his own heart, so he will neither believe nor disbelieve except by His leave.'' There are several Hadiths that conform with the meaning of this Ayah. For instance, Imam Ahmad recorded that Anas bin Malik said, "The Prophet used to often say these words,
 
  
  
Zeile 127: Zeile 64:
  
 
This was also recorded by An-Nasai and Ibn Majah.
 
This was also recorded by An-Nasai and Ibn Majah.
 +
 +
 +
 +
== Anmerkungen ==
 +
 +
<references group="A" />
 +
 +
 +
== Quellen ==
 +
 +
*Zaidan, Amir M. A. (2000): [http://www.islam-verstehen.de/downloads.html?task=view.download&cid=13 ''At-Tafsir. Eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes.''] , ADIB-Verlag, Offenbach
 +
*Mourad, Samir et al.(2009): [http://www.islam-verstehen.de/downloads.html?task=view.download&cid=242 Sahih al-Buchari mit Erläuterungen basierend auf Fath al-Bari (Erläuterungen zu Sahih al-Buchari von Ibn Hadschar al-Asqalani)], DIdI-info.de (Deutsches Informationsdienst über den Islam e. V.)
 +
*[http://www.islam-verstehen.de/downloads.html?task=view.download&cid=57 Ibn Kathir: ''Tafsir Ibn Kathir Volume 1 - 10'']
  
  
 
[[Kategorie:8. Sura: Al-Anfal (die Kriegsbeute)]]
 
[[Kategorie:8. Sura: Al-Anfal (die Kriegsbeute)]]

Aktuelle Version vom 15. April 2009, 22:41 Uhr

يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اسْتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ


"Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Höret auf ALLAH und Seinem Gesandten, wenn er euch zu dem aufruft, was euch lebendig macht. Und wisst, daß ALLAH gewiß dem Menschen die Verfügung über sein Inneres verwehren kann und daß ihr gewiß zu Ihm versammelt werdet." (Quran, 8:24)


Tafsir des Quranverses 8:24[Bearbeiten]

Abu Sa'id Ibn Al-Mu'alla berichtete:

"Während ich das Gebet in der Moschee verrichtete, rief mir der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, zu, und ich reagierte nicht. Ich sagte zu ihm (nach dem Gebet): "Ich befand mich im Gebet, o Gesandter Allahs!" Er sagte zu mir: "Sagt Allah nicht" "..., höret auf Allah und den Gesandten, wenn er euch zu etwas aufruft, ..." (Quran, 8:24)? Ich will dich eine Sura lehren, die die bedeutendste Sura des Quran ist, und zwar bevor du die Moschee verläßt!" Er nahm mich dann bei der Hand, und als er die Moschee verlassen wollte, fragte ich ihn: "Hast du nicht zu mir gesagt, dass du mich eine Sura lehren willst, die die bedeutendste Sura des Qur'an ist?" Er sagte: ""Al-Hamdu-lillahi Rabbil-'Alamin" (Sura al-Fatiha) besteht aus den sieben, zu wiederholenden Versen[A 1] und ist der großartige Quran, der mir gegeben wurde!"
(Überliefert von Buchari Nr. 4474, Abu Dawud, An-Nasa'i und Ibn Majah)



Ibn Kathir:[Bearbeiten]

Ibn 'Abbas: "Allah bewahrt die Mumin vom Kufr und die Kafir vom Iman." (Sahih nach Al-Hakim)


Imam Ahmad recorded that Anas bin Malik said, "The Prophet used to often say these words,


«يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِك»


(O You Who changes the hearts, make my heart firm on Your religion.) We said, `O Allah's Messenger! We believed in you and in what you brought us. Are you afraid for us' He said,


«نَعَمْ، إِنَّ الْقُلُوبَ بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ اللهِ تَعَالَى يُقَلِّبُهَا»


(Yes, for the hearts are between two of Allah's Fingers, He changes them (as He wills).)


This is the same narration recorded by At-Tirmidhi in the Book of Qadar in his Jami' ﴿Sunan﴾, and he said, "Hasan. Imam Ahmad recorded that An-Nawwas bin Sam`an Al-Kilabi said that he heard the Prophet saying,


«مَا مِنْ قَلْبٍ إِلَّا وَهُوَ بَيْنَ أُصْبُعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ رَبِّ الْعَالَمِينَ إِذَا شَاءَ أَنْ يُقِيمَهُ أَقَامَهُ وَإِذَا شَاءَ أَنْ يُزِيغَهُ أَزَاغَه»


(Every heart is between two of the Fingers of the Most Beneficent (Allah), Lord of all that exists, if He wills, He makes it straight, and if He wills, He makes it stray.)


And he said:


«يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِك»


(O You Who changes the hearts! keep my heart firm on Your religion) And he would say;


«وَالْمِيزَانُ بِيَدِ الرَّحْمنِ يَخْفِضُهُ وَيَرْفَعُه»


(The Balance is in the Hand of Ar-Rahman, He raises and lowers it.)


This was also recorded by An-Nasai and Ibn Majah.


Anmerkungen[Bearbeiten]

  1. D.h., daß diese mindestens zweimal in jedem Pflichtgebet wiederholt werden


Quellen[Bearbeiten]